池州人论坛

 找回密码
 免费注册
搜索
查看: 1229|回复: 1

日常的“中式英文”,作为池州的文化人,别说你不知道!

[复制链接]
发表于 2018-10-18 16:51 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转人网

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

x
最近,一条微博热搜让很多网友兴奋不已看完纷纷进入创作模式……

1

是真的!
又一条中式英文进入牛津英语词典


中式英文add oil(加油)进了世界最权威的《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED),这是真的!


据环球网报道,台湾东吴大学英文系副教授曾泰元日前披露了这个发现。

OED日前做了3个月一次的季度更新,发布了一批新词新义,总数达1400余个,其中收录了直译自中文“加油”的add oil。
OED解释道,这个add oil源自香港英文,主要也是香港英文的说法(originally and chiefly Hong Kong English),用以表达鼓励、激励、或支持(expressing encouragement, incitement, or support),相当于英文的“go on!”或“go for it!”。

OED在词源(etymology)里追根究底,说add oil这个词组直译自中文的“加油”,广东话念ga yau,相当于普通话里的jiayou。

把“加油”直译为“add oil”,这原本是个搞笑的中式英语,许多英文老师都会批评纠正,想不到后来流行日广,连最权威的OED也收了,承认它的合法地位。

中式英文也会进入权威词典,long time no see(好久不见)就是一个最知名的例子。

加油!(Add oil!
2

这些被收录的“中式英语”
你都知道吗?


说到这里,大家也许还想知道,词典还收录过多少“中式英语”?下面,让我们来看几个颇具代表性的词。

“jiaozi”(饺子):由薄面皮做成的新月形饺子,馅料通常是猪肉、卷心菜、韭菜等切成的细末,然后将其煎、炸、烤或煮。


“hongbao”(红包):一种把钱放进红信封里的传统中式礼物。


“guanxi”(关系):社交网络系统及有影响力的人际关系系统,有助于商业活动和其他交易。


“wuxia”(武侠):一种专门描写中国古代流动勇士的中国小说或电影类型,角色通常具有超人的武功。


“goji Berry”(枸杞):一种鲜红色的可食用浆果,在中国广泛种植,某些维生素的含量很高。


以及

“feng shui”(风水)
“kowtwo”(叩头)
“hutong”(胡同)

等等等等……

词组方面,自然少不了耳熟能详的“long time no see”(好久不见):


“lose face”(丢脸):


还有一个大家未必很熟悉,“no can do”(做不到):


当然,还有很多“dim sum”(点心)、“kaifong”(街坊)、“dai pai dong”(大排档)、“siu mei”(烧味)、“yum cha”(饮茶)等从粤语照搬过来的“中式英语”。

另外,早在4年前就放出传闻,词典团队考虑把“tuhao”(土豪)、“dama”(大妈)等词也一并收了。虽然后来消息石沉大海,但这些词会不会出现在未来的版本中,也犹未可知。

待到今年第4季度更新之时,大家还期待见到哪些“中式英语”呢?

3

网友:太开心!
然后纷纷进入自嗨的创作模式


得知消息后很多网友表示比“come on”高级多了:


还有很多网友(四六级不及格的同学)纷纷留言表示,可以加入字典的不止“add oil”,然后进入创作模式根本停不下来:


不过,创作归创作
在牛津字典收录之前
可千万别写在考试作文里哦!

上人网 知池州 欢迎关注触摸池州(微信号:chizhouren-com)
发表于 2018-10-18 17:39 本帖发自手机 | 显示全部楼层
真不知道呀!
回复 收起回复
B Color Smilies
还可输入 个字符
上人网 知池州 欢迎关注触摸池州(微信号:chizhouren-com)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

手机版|关于我们|联系我们|投诉删帖|池州人网 ( 皖B2-20190096 )
侵权举报:本页面所涉内容为用户发表并上传,相应的法律责任由用户自行承担;本网站仅提供存储服务;如存在侵权问题,请权利人与本网站联系删除!举报电话:0566-3396977

GMT+8, 2024-4-20 17:06

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表